УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВОЙ

Комическая опера в четырех актах (пяти картинах)


Либретто А. Гозенпуда


Действующие лица:


Петруччио, дворянин из Вероны
баритон
Баптиста Манола, богатый купец
бас
Катарина
его дочери
сопрано
Бианка
сопрано
Люченцио
влюбленные в Бианку
тенор
Гортензио
бас
Грумио
слуги Петруччио
бас
Кэртис
тенор
Бионделло, слуга Баптисты
тенор
Портной
тенор
Гости, слуги, повара и поварята.
Место действия: Падуя (Италия).
Время: эпоха Возрождения.
 


ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ
Сюжет комедии В. Шекспира «Укрощение строптивой» привлек внимание композитора вскоре после окончания им музыкальной комедии «Жених из посольства» (1942). Не удивительно, что в том же жанре предполагалось решить следующее произведение. Однако в процессе работы замысел значительно изменился, и произведение приобрело черты лирико-комической оперы.


Пьеса «Укрощение строптивой» (1593) принадлежит к числу прославленных творений великого английского драматурга. Весьма распространенную в его время сюжетную коллизию Шекспир раскрыл в духе утверждения полноты и цельности чувства, красоты и достоинства человеческой личности. Гуманистическое звучание пьесы и привлекло Шебалина. Композитор и либреттист А. Гозенпуд стремились передать яркость жизнеощущения героев, атмосферу пьесы, полной энергии и задора. В либретто сохранены основные сюжетные линии, ряд второстепенных персонажей изъят. Изменению подверглись некоторые сцены, порядок следования отдельных эпизодов: так, в опере отсутствует пролог комедии, включена совершенно новая сцена грозы и бегства Катарины, ее заключительный монолог заменен дуэтом главных героев и т. д. Текст был написан заново; от первоисточника в нем осталось лишь несколько разделов — первый дуэт Катарины и Петруччио, монолог Петруччио в сцене свадьбы и некоторые другие. Автору либретто удалось передать колорит и дух пьесы Шекспира, ее стилистическое своеобразие.


В центре оперы образы двух молодых людей — Катарины и Петруччио. Оба они — незаурядные, сильные натуры, по уму и душевным качествам намного превосходящие окружающих. Гордая, глубоко чувствующая Катарина болезненно переживает свое положение «невесты на выданье». Под маской строптивости она борется за право на подлинное чувство, за сохранение женского достоинства. Под стать Катарине Петруччио. Отважный, смелый искатель приключений, воин и мореплаватель, «делатель собственной судьбы», он не лишен оттенка авантюризма, бравады. И к Катарине его влечет вначале только мысль о богатстве. Но захваченный новым для него чувством, Петруччио преображается не менее, чем Катарина. На место грубоватой прямолинейности и жестокости приходят глубокие и искренние переживания человека, страдающего от неразделенной любви.


Характерными чертами наделены другие действующие лица: Бианка, под личиной напускной кротости и смирения искусно скрывающая свою душевную черствость и расчетливость; сладостно-чувствительный и безвольный Люченцио; самодовольно-напыщенный и туповатый Гортензио; комично страдающий от неурядиц в доме Баптиста Манола и др.


Опера «Укрощение строптивой» впервые прозвучала в 1955 году в концертном исполнении ансамбля советской оперы Всероссийского театрального общества. Сценическая жизнь произведения началась с постановки в Куйбышевском оперном театре (премьера 25 мая 1957 года). 6 августа того же года опера была показана в Москве, затем в Ленинграде, Киеве и других городах Советского Союза, а также за рубежом.


СЮЖЕТ
Ночь в Падуе. Перед домом Баптисты Манолы встречаются Гортензио и Люченцио, влюбленные в Бианку. Из-за брошенного ею цветка между соперниками вспыхивает ссора, переходящая в дуэль. На шум сбегаются разбуженные соседи и слуги. Приходит и сам Баптиста, отчаявшийся обрести мир в собственном доме. Люченцио и Гортензио предлагают ему свою помощь. Они найдут жениха для старшей дочери — Катарины, и тогда Бианка сможет стать женой одного из них. На балконе дома появляется Бианка, молодые люди просят ее решить их судьбу. Услышавшая объяснение Катарина обливает холодной водой незадачливых женихов, бьет плачущую сестру и уводит ее с собой. Люченцио и Гортензио встречают Петруччио, прибывшего из Падуи. Узнав от Гортензио о богатой, но строптивой дочери Баптисты, он немедленно решает жениться на ней. Его не страшит непокорный нрав будущей жены. Петруччио заключает с женихами Бианки пари, что спустя месяц Катарина станет послушной и кроткой.


Катарина в одиночестве предается печальным раздумьям. Ее возмущает торг, который за ее спиной отец ведет с женихами. Между тем в дом Баптисты пожаловал Петруччио, а с ним под видом учителей Люченцио и Гортензио. Петруччио просит у Баптисты руки его старшей дочери. Пораженный Баптиста вскоре отступает перед напористостью и предприимчивостью своего будущего зятя. Пока они обсуждают условия брачного контракта, мнимые учителя обучают дочерей купца изящным искусствам. Если занятие латинской поэзией Люченцио и Бианки заканчивается благополучным объяснением в любви, то попытка Гортензио дать урок игры на лютне Катарине приводит к самым плачевным результатам как для него самого, так и для инструмента. Теперь разъяренной Катарине предстоит встреча с Петруччио. Но на этот раз все испытанные ее приемы не приносят успеха; Петруччио не менее искусно сражается тем же оружием. Отчаявшись одержать победу в словесном поединке, Катарина награждает Петруччио звонкой оплеухой. Но даже это оскорбление не может заставить его отказаться от принятого решения. Пришедшему Баптисте Петруччио объявляет, что Катарина согласна выйти замуж, и завтра состоится свадьба.


В доме Баптисты все готово к свершению свадебного обряда. Нет лишь жениха. Его длительное отсутствие вызывает беспокойство у собравшихся. Волнуется и Катарина. Ведь согласно старинному обычаю она будет навеки опозорена, если жених не придет. Наконец слуги приносят долгожданную весть о прибытии Петруччио. Но всеобщая радость вскоре сменяется изумлением. В каком виде приехал Петруччио? Что это значит? Для своей свадьбы Петруччио надел старый, изношенный до дыр костюм, его везет кляча, припадающая на три ноги. Возмущению Катарины нет предела. Однако для нее готов новый сюрприз. Петруччио велит невесте облачиться в дряхлую ветошь — «семейную реликвию», в которой якобы венчалась его прабабушка. Если она откажется, будет оскорблен род жениха. Катарине приходится смириться и позволить набросить на свой роскошный подвенечный наряд жалкие отрепья. Наконец процессия отправляется в церковь, но и там Петруччио своими дерзкими выходками нарушает благочинность обряда. В это время Люченцио удается получить у Бианки ответное любовное признание. Венчание окончено, и гости готовы приступить к свадебному пиру. Но их ждет новая неожиданность. Петруччио решил немедленно уехать со своей собственной свадьбы и захватить с собой молодую жену. Против этого сумасбродного решения бессильными оказываются как доводы рассудка, так и угрозы. В ответ на них Петруччио обнажает шпагу, вскакивает на коня и, подхватив Катарину, устремляется прочь, опрокидывая столы с явствами на перепуганных до смерти гостей.


Бурная ночь. В загородном доме Петруччио слуги оживленно обсуждают ожидаемый приезд новобрачных. Наконец они появляются. Ошеломленная всем происшедшим, иззябшая и продрогшая, Катарина надеется, что здесь она сможет отдохнуть от всех испытаний. Но причудам Петруччио нет конца. То он заставляет ее увидеть в старом пьянице-слуге молоденькую девушку, то отсылает якобы пережаренный ужин обратно на кухню и предлагает Катарине лечь спать голодной. Даже слуга, подражая хозяину, приносит ей горчицу вместо мяса. Катарина не может больше терпеть издевательств и убегает из дома. Петруччио и слуги устремляются на поиски и вскоре вносят бесчувственное тело Катарины.


Прошел месяц со дня свадьбы. Катарина живет в доме Петруччио, по-прежнему страдая от его эксцентричных выходок. Ей особенно тяжело, потому что она по-настоящему полюбила Петруччио. Вот и сейчас, в который раз пытаясь смирить непокорный нрав своей жены, Петруччио ловко разыгрывает ее с платьем, принесенным портным. Приходят гости — Баптиста, Бианка со своим мужем Люченцио и другие. Всем не терпится узнать, кто выиграл пари, заключенное с Петруччио. Для решения спора по очереди посылают за молодыми женами, ушедшими хлопотать по хозяйству. К всеобщему изумлению, Катарина безропотно выполняет приказание, а «послушная» Бианка, не стесняясь присутствия гостей, устраивает своему супругу бурную сцену. Гости поздравляют Петруччио. Но он не может признать себя победителем, ибо уже и над ним властвует любовь. С мольбой обращается Петруччио к Катарине и слышит в ответ слова столь долгожданного признания. Все славят великую силу любви.


МУЗЫКА
«Укрощение строптивой» — лирико-комическая опера. Увлекательное развитие острой сценической интриги сочетается в ней с рельефной характеристикой действующих лиц. Особенно полно и многогранно обрисованы Катарина и Петруччио. Не прибегая к нарочитой стилизации, композитор мастерски воссоздает атмосферу Италии в пьесе Шекспира, полную солнечного света и упоения жизнью, энтузиазма молодости и терпкого юмора. В опере широко использованы различные вокальные формы: арии, ариозо, песни, а также всевозможные ансамбли. Музыкальный язык привлекает мелодичностью и напевностью. Богатство оркестровых красок усиливает сценическую выразительность музыки.


Развернутое симфоническое вступление знакомит с музыкальными характеристиками главных героев оперы. Мужественно энергичные, напористые и угловатые интонации Петруччио оттеняют плавную, женственно мягкую мелодию Катарины.


Первый акт распадается на два раздела, в которых последовательно показаны образы Катарины и Петруччио. Ариозо Гортензио «Сто двадцать третью ночь» наделено оттенком комически преувеличенной чувствительности. Лирически-томным, восторженным настроением проникнуто ариозо Люченцио «Бианка живет в этом доме». Двойной хор слуг и соседей серьезностью своих жалобно причитающих интонаций комически не соответствует сценической ситуации. Этот же прием использован в арии Баптисты «Средь ночи вдруг» с трагически значительным произнесением текста и стонущими интонациями оркестрового сопровождения. Яркий контраст создает сцена Баптисты с женихами Бианки, пронизанная задорным, темпераментным ритмом тарантеллы. Светло и прозрачно звучит ария Бианки «Судьба ко мне жестока», выдержанная в характере кроткой жалобы. Крутой перелом в музыкальное развитие вносит появление Катарины. Кульминацией сцены становится квартет Бианки, Катарины, Люченцио и Гортензио, передающий взволнованные чувства его участников. Решительная тяжелая поступь возвещает приход Петруччио, открывая вторую половину акта. Торжественно-горделиво звучит ария Петруччио «Все это пустые слова». В заключительном трио Люченцио, Петруччио и Гортензио господствует чувство ликования.


Во втором акте преобладают контрастные эпизоды. Оркестровое вступление построено на темах Петруччио; музыка окрашена в тона шутливой скерцозности и мягкого, незлобивого юмора. В арии Катарины «Меня ославили строптивой» раскрыты глубина и богатство ее душевного мира; лирически-напевная, овеянная чувством печали мелодика арии во втором разделе приобретает черты волевой решимости. Лирический дуэт Бианки и Люченцио основан на мелодии изящного чувствительного вальса. Ариозо Петруччио «С чего начнем?» выдержано в шутливо ироническом духе, предваряющем характер его речи в последующем дуэте с Катариной. Здесь лукаво-грациозным, насмешливо-уверенным фразам Петруччио противостоят гневные, язвительно-колкие реплики Катарины. Кульминацию сцены образует монолог Петруччио «Она меня за храбрость полюбила» — пародийная перефразировка знаменитого признания Отелло. В завершающей акт музыке эффектного полонеза и вокального секстета окончательно утверждается радостное настроение.


Развитие третьего акта идет по линии постепенного нагнетания динамики, приводя к драматически-возбужденному финалу. Хор гостей выразительно передает состояние скорбного недоумения и унылой подавленности. Музыка шествия, сопровождающая появление Петруччио, своей подчеркнутой величавостью и нарочитой серьезностью создает комический эффект. Ария Петруччио «Пускай меня весь мир осудит» раскрывает его жизненное кредо; стремительная импульсивная мелодия захватывает своей волевой напористостью и темпераментной силой. Дальнейшей обрисовке рыцарски гордого, смелого характера Петруччио служит ария «Эй вы, трусы!», проникнутая чеканной маршевой поступью. Заключительная сцена (кульминация акта) выдержана в ритме стремительной скачки, бурного, вихревого движения.


Четвертый акт состоит из двух картин. В оркестровом вступлении продолжает развиваться тема неистовой скачки, которую затем сменяет симфоническая картина бури. Пленяет своим лукавым юмором песня Грумио «В девчонку черт влюбился»; ее жанрово характерная мелодия близка народной песне балладного склада. Застольная песня Петруччио «Земля увлажнена дождем» славит радость земного бытия.


Музыка вступления к пятой картине овеяна чувством светлой печали, гармонирующим с настроением Катарины. Ее ария «Я день и ночь терплю терзанья», с декламационно выразительной вокальной мелодией, передает чувство неразделенной любви. Развязка последней картины, а вместе с тем и всей оперы, наступает в финальном дуэте Катарины и Петруччио с хором. Гимнически торжественное звучание мелодий, словно согретых теплом солнечного света, символизирует вечную, всепобеждающую силу любви.